Maria Labyrint

Het Maria labyrint is elke dag open van zonsopgang tot zonsondergang.
Ook op zaterdag, zondag en alle feestdagen.

Op zaterdagmiddag 30 april kun je niet terecht voor Naturaplanten. Het labyrint is gewoon de hele dag open. 

Het labyrint heeft een werking in de diepte van uw wezenlijke zelf, in wat en wie u werkelijk bent. Deze werking zal zich op termijn uiten in anders denken, weer dingen voelen en aanvoelen, weer op uw natuurlijke manier in het leven staan.

Dit klinkt alsof u geheel verandert, maar de manier waarop het gebeurt is heel natuurlijk, geleidelijk en geheel in overeenstemming met uw omgeving. Deze pagina toont u wat voor effect de energie van dit labyrint op u heeft, maar ook op uw omgeving.

Deze omgeving is ook belangrijk, om reden dat hierdoor dingen aan u duidelijk gemaakt worden. Bijvoorbeel; als u uit uw omgeving een signaal krijgt van b.v. boosheid, dan zit dat in beginsel ook in uzelf.

Après sa création le labyrinthe s’est développé à travers les âges. Autrefois un labyrinthe fut construit ayant pour but courir ou de ramper ce chemin afin d’obtenir la pureté intérieure et pour être de taille à la période à venir. Ce processus a été fait régulièrement de sorte que le niveau d’énergie fut augmenté de plus en plus. On a utilisé cette énergie fortifiante à nouveau pour créer de nouvelles choses et de les introduire dans le monde. Maintenant ce labyrinthe est apparu dans le monde, labyrinthe qui contient une certaine dose de rénovation. Rénovation au sens de notion du temps, gestion du temps, que les gens peuvent utiliser. Aussi la conscience du chemin de l’homme lui-même éclaircit ici. Par conséquence votre vie se dirige un peu plus vers ce que vous voulez apprendre et faire au monde. Vous rencontrerez les gens qui peuvent vous aider sous ce rapport en un mot votre vie changer graduellement. Les gens de votre entourage s’apercevront eux-aussi ce changement. De cette façon vous pouvez transmettre vos idées.

El laberinto mariano se creó después de visitar la catedral de Chartres. Esta es una Catedral de aproximadamente 1100 d.C. donde al fondo hay un laberinto que se camina mucho. Este laberinto y el laberinto de Maria juntos generan una energía muy fuerte. Esto sucede de una manera fisica que aún no podemos comprender. Esta energía es muy poderosa, pero adaptada a las personas que caminan por el laberinto, para que siempre puedan seguir funcionando.

Le labyrinthe de Maria a des dimensions supplémentaires et a évolué au fil du temps. C'est un processus de progrès humain à travers le temps. Un processus d'indépendance, de responsabilité et d'expansion de la conscience. En vous promenant dans le labyrinthe, vous parcourez votre propre chemin de vie, pour chacun c'est son propre chemin, alors que la matière est le même labyrinthe. Ceci est possible grâce à la connexion avec l'énergie terrestre et suprême. Cette randonnée est bonne pour tout le monde. De cette façon, la question de savoir pourquoi on est ici sur terre peut être mieux comprise. C'est bien de prendre conscience de votre façon de penser, de ressentir et d'agir dans le monde. Ce labyrinthe a été dessiné par Jan Mouws et Louis Mouws a placé l'équipement. Louis Mouws est responsable de la gestion physique et Jan Mouws de la gestion de l'énergie. Ceci est important car l'administration maintient l'énergie propre afin que le progrès et le développement puissent se poursuivre.

Het labyrint heeft zich na zijn creatie door de tijden heen ontwikkeld. Een labyrint legde men vroeger aan met als doel het lopen of kruipen van dit pad om zo de innerlijke reinheid te krijgen om de komende tijdsperiode weer goed aan te kunnen. Dit proces deed men geregeld zodat het energieniveau steeds hoger werd. Deze kracht gebruikte men dan weer om nieuwe dingen te creëren en in de wereld te zetten. Nu is hier op aarde dit labyrint verschenen dat een stuk vernieuwing in zich heeft. Vernieuwing in de zin van tijdsbesef en tijdsmanagement dat de mensen kunnen gebruiken. Ook het bewustzijn van het pad van de mens zelf, licht hier op. Dit heeft als resultaat dat je leven zich wat meer richt naar wat je hier komt leren en doen. Je zult de mensen ontmoeten die je hierin kunnen helpen, kortom je leven zal langzaam veranderen. Die verandering zal ook de omgeving opvallen en zo kun je uitdragen wat je inzichten zijn.

Avoir l'intention

De intentie vanuit het labyrint is puur, krachtig en geheel in overeenstemming met de weg die u te gaan heeft. Uw weg in het leven, in omgang met andere mensen, in de maatschappij, in het geheel. De intentie die iemand ergens inlegt, bepaalt de richting van de energiestroom waarmee iets in de wereld wordt gezet. Deze energiestroom bepaalt het uiteindelijke resultaat en van daaruit kun je weer verder. Dit proces is oneindig. Het is bepalend voor de richting waarin de mensheid gaat en de snelheid waarmee veranderingen zich aandienen. Dit proces is momenteel in een grotere stroomversnelling geraakt door de tijdspiraal die een omwenteling maakte in 2012. Deze omwenteling is al bezig en de mensheid bepaalt zelf of dit in liefde of in hardheid verloopt. Als deze ontwikkeling door liefde gedragen wordt zal het zacht en soepel gaan, in harmonie gedragen door de natuur en de elementaire wezens. Deze wezens zijn werkzaam op onze akkers, onze bossen, onze natuurterreinen, zonder enige vorm van eigen voordeel.

S'arrêter ou se protéger ou se protéger a un effet sur le flux d'énergie. La fermeture est un blocage de l'énergie universelle et une accumulation d'énergie à partir de schémas et d'habitudes qui se sont glissés et sont restés quelque part au fil des ans. Cette énergie bloque le fonctionnement de votre noyau. Cela se manifeste parfois par des schémas et des habitudes qui s'imposent et exercent donc de plus en plus d'influence.